Перевод "young adult literature" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение young adult literature (йан адалт литричо) :
jˈʌŋ ˈadʌlt lˈɪtɹɪtʃˌə

йан адалт литричо транскрипция – 31 результат перевода

Publishers rake in the cash, and unsuspecting kids get ten books a year by their favorite "author."
Everything I believed about "young adult" literature is a lie!
It's not against the law to sleep in a Tyrannosaurus head.
Издатели купаются в деньгах, а ничего не подозревающие дети получают десять книг в год, написанных их любимым "автором".
Все о "взрослой литературе для детей", во что я верила - ложь!
Спать в голове Тиранозавра не противозаконно.
Скопировать
Publishers rake in the cash, and unsuspecting kids get ten books a year by their favorite "author."
Everything I believed about "young adult" literature is a lie!
It's not against the law to sleep in a Tyrannosaurus head.
Издатели купаются в деньгах, а ничего не подозревающие дети получают десять книг в год, написанных их любимым "автором".
Все о "взрослой литературе для детей", во что я верила - ложь!
Спать в голове Тиранозавра не противозаконно.
Скопировать
Uh, we're in the back of this beautiful limousine in the back seat riding along west on Sherman Way.
And beside me is a beautiful, talented, gorgeous, young actress from adult cinema, Miss Rollergirl.
Hi.
- Джек Хорнер. Я сижу в этом лимузине, направляясь на запад по Шерман-Вэй.
Рядом со мной талантливая, роскошная актриса жанра кино для взрослых, мисс Роллер.
Привет.
Скопировать
Mrs. Kirby, the chances are remote they're still in the vicinity.
Young adult.
Hey, guys!
Миссис Керби, шанс того что они еще в этой местности весьма невысок.
Молодой взрослый.
( Юдески ) Эй, ребята.
Скопировать
Why don't you let me sit with the others?
You're too young to sit in the adult chair.
Only for you. But, son, if you don't know the title, how can I help you?
Почему вы не стрижёте меня вместе со всеми?
Нельзя садиться в коротких штанах во взрослое кресло.
Сынок, если ты не знаешь названия, как я могу найти тебе эту песню?
Скопировать
Timing by Eazin Subtitles by Maestro
Institute for the Intellectual Dev. of children young adult presents:
Runner
Eazin Тайпсеттер:
Институт умственных отклонений детей и подростков представляет
БЕГУН
Скопировать
Defence!
I knew I touched their lives during their difficult young-adult years.
In the 12 years I taught history and current events at Carver- - I was voted teacher of the year three times.
Вмерёд!
И мне казалось, что это имеет для меня значение. Я знал, что уж поскольку я работаю со студентами, а студенческие годы - очень непростые, я относился к ним очень серьёзно и ответственно.
С 12 лет я изучал историю США... и гражданское право в Карвере, и трижды избирался Учителем года.
Скопировать
It's just natural!
at the turn of the century, and he was an uneducated man, self-educated, and he in the course of his adult
And almost everything is genetic, and my mother cared a lot about language, and my father was a champion public speaker of 1935, he won the mahogany gabble over 800 other public speakers from the Dale-Carnegie Public Speaking Institute and he was great, I never knew him either!
И это естественно!
Мой дед, которого я никогда не знал... был полицейским в Нью Йорке на рубеже веков, и он не получил образования, он был самоучка, и он... в течение всей своей взрослой жизни переписывал пьесы Шекспира... вручную, потому что он получал от этого удовольствие!
- Какой одержимый молодой человек! Да, почти все передалось генетически, и моя мама была очень внимательна к языку, и мой папа был... чемпионом по публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги... и он был замечательным, но я его тоже не знал.
Скопировать
Lights, camera, action, huh, Scoob?
Now that you're a young adult you'll need to learn societal dos and don'ts.
Interaction between young people is polite and casual.
Огни, камера, съёмка, да, Скуб?
Теперь, когда вы стали взрослыми, вы должны узнать наши правила и запреты.
Взаимодействие среди молодёжи должно быть вежливым и весёлым.
Скопировать
This agent can get that for you.
So go write your young adult masterpiece, and get the enduring fame and social media bragging rights
Yeah, and when your book's successful,
Этот агент поможет тебе в этом.
Так что садись и пиши свой молодежный шедевр, получи широкую известность и похвалу в соцсетях, которая приходит с ней.
Да, и когда к твоей книге придет успех,
Скопировать
Being sick makes every decision I make so enormous, but it also keeps me from taking anything for granted, and I think that that's a perspective that will make my work stand out.
I know you were excited about my young adult idea.
I was too.
Когда болеешь, каждое решение кажется смертельно важным, и это не дает мне воспринимать все как данное. Это как раз таки и заставит мою работу выделяться из всех остальных.
Я знаю, вы воодушевились моей идеей насчет молодежного романа.
Я тоже.
Скопировать
Well, that would take a huge amount of mental capacity.
You see, young brains are still developing, and so they're more flexible, and they have the ability to
So you're saying that someone is using Nick's young brainpower to help them do their work.
И на все это нужно огромное количество умственной работы?
Знаете, молодой мозг все еще развивается, поэтому он более гибкий, то есть он может законнектить больше, чем взрослый мозг.
Ты хочешь сказать, что кто-то использует нашего молодого научного кадра Ника, что бы выполнять свою работу?
Скопировать
The head and the hands are missing. The body was rolled in a carpet and wedged, very wedged, sideways, between the joists.
We'll have confirmation from the lab tomorrow, but the remains, such as they are, are those of a young
Sheila.
Тело было завернуто в ковер и втиснуто боком, между несущими балками.
Завтра мы получим подтверждение из судмедэкспертизы, но, судя по всему, останки принадлежат молодой женщине. - Шейла.
- Ну, там видно будет.
Скопировать
And that, this morning, we have identified them as the remains of Sheila Anne Bevan, the eldest daughter of Joseph and Eunice Bevan.
I can also confirm that we have now been able to identify one of the young adult males found buried in
Thank you. Is it true that Helen Bartlett was in hospital last night and that she'd taken an overdose?
Мы идентифицировали её, как Шейлу Анну Беван, старшую дочь Джозефа и Юнис Беван.
Так же могу подтвердить, что на данный момент мы смогли опознать одного из молодых людей, похороненных в погребе, его имя Стивен Джеймс Норгроув, ему было 17 лет, он приехал из Атерклифа, район Шеффилда.
-Спасибо.-Это правда, что Хелен Бартлетт доставлена в госпиталь с передозировкой?
Скопировать
Yes, my little friend Patchi was not so little anymore.
He had grown into a young adult just in time for the annual courtship when mature males vie for the affections
You know something, Patchi?
Да, мой маленький друг Пачи уже не был маленьким.
Он вырос в молодого самца, как раз к ежегодной поре ухаживания, когда взрослые самцы сражаются за внимание самок.
Пачи, послушай.
Скопировать
But I did my job.
So you were aware that, as a young boy, Reggie Rhodes was serially abused by a number of adult men.
Neither he nor his defense attorney brought that up.
Но я выполнила свою работу.
Значит, вы знали, что когда Рэджи Родс был еще ребенком, он подвергался сексуальному насилию со стороны мужчин.
Ни он, ни его защитник не поднимали этот вопрос на слушании.
Скопировать
Really?
Have you run Children's Lit and Young Adult.
Oh! Thank you!
Правда?
Возьмёшь детскую и подростковую литературу.
Спасибо!
Скопировать
I want you here at 7:00am.
I can confirm they are the remains of two young, adult males.
During the course of the morning, officers from MMP's Major Incident Team will be going into Strangeways Prison in Manchester to make an arrest.
Спокойной ночи.
Два дня назад, одному из наших офицеров сообщили, что есть основания полагать, что в Олдхэме, в районе Литтлевуд, в доме на улице Певеролл, захоронены человеческие останки.
Я могу подтвердить, что найдены останки двух молодых мужчин. Ранним утром, офицеры ГПМ, из отдела тяжких преступлений поедут в тюрьму Стрэнджвей на арест.
Скопировать
Professor Jackson's down there now.
On initial inspection, she's suggesting they're all young, adult males.
Yeah. No. No Sheila.
Всего семь.
Профессор Джексон уже там.
Предварительно она предполагает, что это были взрослые молодые мужчины.
Скопировать
But for now, let's simply retire to the TV area.
For the highest stakes 1993 interactive VCR game of your entire young adult lives.
Okay, let's see what you got.
Но сейчас давайте просто все перейдем к телевизору.
Для интерактивной кассетной игры 1993 года с наивысшими ставками во всей вашей еще не совсем взрослой жизни.
Ну ладно, давайте посмотрим, что там у вас.
Скопировать
...from prison early this morning.
As you may recall, Carroll was convicted in 2004 for the murders of 14 young women who attended the university
Hello?
.. из тюрьмы сегодня рано утром.
Как вы помните, ыл осужден в 2004 году за убийство 14 молодых женщин которые учились в университете где он преподавал литературу...
Алло? Здравствуй Райан.
Скопировать
How can I be so bad at this?
Uh, well, you got married young, you never really dated as an adult, and I've seen your high school yearbook
Nobody was touching you then.
Почему же я так плох в этом?
Ну, ты рано женился, ты никогда не ходил на свидания, как взрослый, и я видела твой выпускной альбом.
Тогда к тебе никто бы не прикоснулся.
Скопировать
You are smitten with the accused, Miss Bloom, and it is adorable, but not our brand of defense.
Vega will smell it on you, like you stepped in Young Adult and tracked it into the courtroom.
Were you and Will Graham involved romantically?
Вас с обвиняемым накрыла страсть, мисс Блум. Это мило, но это не входит в линию защиты.
А мисс Вега унюхает вьющийся от вас и дошедший аж до зала суда запашок книжек для девочек-подростков.
У вас с Уиллом Грэмом были романтические отношения?
Скопировать
Guess what it was.
He wants to write a series of young adult mystery novels called The Mosby Boys.
Why did you need to tell me that?
Угадайте, что это было.
Он хочет написать серию подростковых детективов под названием "Парни Мосби".
Зачем вообще нужно было мне это говорить?
Скопировать
Who has plucked the red rose?
This pack of young minors dare to go watch adult movies?
What nerve you all possess.
Кто сорвал Красную Розу?
Как вы посмели пойти смотреть фильм для взрослых?
То же мне герои!
Скопировать
What does she have to write about, anyway?
It's a young adult novel about mummies.
Wow.
О чем она вообще может написать?
Это молодежный роман о мумиях.
Офигеть.
Скопировать
Ted, how would you handle "the talk"?
Well, Marvin would be a young adult, so you wouldn't want to talk down to him.
But that doesn't mean you can't get down with him.
Тэд, а как бы ты справился с "разговором об этом"?
Ну, Марвин будет уже достаточно взрослым, потому нельзя будет говорить с ним в снисходительном тоне.
Но это не значит что ты не можешь снизойти вместе с ним.
Скопировать
Right now I might be terribly unreliable, but...
I'm still very young, so I'll do my best to become an even better adult and good man than Utsunomiya-san
Just a minute.
Сейчас я, может, ужасно ненадежный, но... я еще очень молодой,
так что я постараюсь стать еще более ответственным и надежным мужчиной, чем Утсуномия-сан.
Подожди минутку.
Скопировать
Since I am unmasked, it's not peace I offer you, but total surrender.
As for the young miss, what kind of adult could forget his own youthful faults?
You'd be surprised to discover the follies I committed from love.
Что ж, сударыня, раз вы меня разоблачили, я предлагаю вам не мир, а мою капитуляцию.
Что касается вашей дочери, плохи те взрослые, которые забывают ошибки своей собственной молодости.
И вы были бы удивлены, узнав, на какие безумства в свое время я был способен ради любви.
Скопировать
' - 'You won't accept any responsibility.
'You're a young adult now, for FUCK's sake!
- 'Why don't we sit down and talk? - 'No!
- Ты не берёшь на себя никакой ответственности.
- Что ты зна... - Ты уже взрослый, твою мать!
- Почему мы не можем сесть и поговорить, как раньше?
Скопировать
We do find a very large significant difference, as much as 25% deficit in the THC-treated young adolescent mice, so we really are fairly sure that there's a strong impact in giving
THC to young adolescents, there's a lasting effect on their memory performance when they're adult.
Could you translate that to human development?
Мы нашли очень важное и существенное отличие: На 25% ухудшились показатели мышей, которые подвергались воздействию ТГК в очень юном возрасте. И мы уверены- основной причиной этому стало именно воздействие в юном возрасте.
Это длительное воздействие на их память проявляется когда они вырастут.
Могли бы вы это перевести на человеческое развитие?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов young adult literature (йан адалт литричо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young adult literature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан адалт литричо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение